清明節的思念
清明節即將到臨,特別珍惜在我們的文化裡有這麼一個節日,讓我們有機會在生活裡面透過清明節這個節日去懷念我們的祖先,我們過世的親人,可以去感謝他們,也可以去請他們去護佑我們。
Say hullo again最主要的理念就是,雖然我們的親人已經離開我們,但是我們仍然可以透過我們記得他們的故事來跟他們做一個連接,或是透過過世親人的位置當中,他們會看到我們什麼? 或是我們作為晚輩,我們看到親人的又是什麼?
所以say hullo again可以突破死亡的概念,讓晚輩有機會來看看可以怎麼樣跟過世的親人有一些不同的交流。
當我們的親人離開之後,對我們還活著的晚輩來講,其實比較難受的事情就是我們的聊天就從此停下來了,就不再有機會可以繼續對話。
但是在say hullo again裡面,卻可以透過不管是寫信、不管是錄音、不管是錄影的方式,試著把我們內心的話還可以去做一些表達。
Say hullo again裡面,我們也可以邀請我們的孩子做個卡片給過世的親人。 在掃墓的時候,孩子可以把這個卡片送給過世的親人,那也會讓孩子有參與感。
在我們的文化裡面,我們要感謝因為有我們的祖先,有我們這些先人、祖輩們,才有今天的我們。 所以在我們的文化裡面都會去看到就是祖先對我們的重要、祖先對我們的意義、祖先對我們的價值。 所以在清明節的這段期間,如果有機會家人坐在一起,不管是在家裡或是到公園啊,或是到郊外,也可以分享一些過世親人的故事。
大家記得的親人有哪些故事,不管他們曾經做過什麼,曾經說過什麼。 這些故事的分享不會因為親人過世就不再有機會說,在清明節的時候有機會去分享一下是很好的。 當我們的孩子有機會聽到過世親人的點點滴滴。
孩子也會跟過世的親人有一份連結,也有一份理解。
有時候當孩子聽到這些故事,我們也可以問問孩子說,爺爺雖然現在不在了,但你聽到爺爺的故事時,你有沒有覺得有什麼話想跟爺爺說?
在say hullo again裡面會提到,不會因為親人已經過世了,我們跟親人的對話就從此就停止了,雖然他們不再能夠說話給我們聽,但是我們仍然可以去揣摩親人可能會跟我們說什麼。
當孩子不再能夠跟這些過世的親人接觸的時候,過世親人的故事其實仍然是寶貴的東西。 如果我們有機會把這些過世親人的故事去告訴我們的孩子,孩子對不管是爺爺奶奶、外公外婆,或是不同的親人,孩子聽到故事是會有感覺的,尤其孩子特別喜歡故事。
當我們有機會去說這些故事的時候,我們就可以問問孩子說:你聽到奶奶的這個故事,你的感想是什麼? 雖然奶奶現在不在了,但是你有沒有覺得有什麼話想跟奶奶說? 也許也可以畫一張卡片給奶奶。
就是這種生者跟過世的人的這種的交流,是特別感人的,也是生活裡面一個可以去設計的儀式,所以大家也可以去試一試、去看一看。
清明節的這些想法,希望可以陪伴到大家。 在清明節的過程裡面,去看看可以怎麼跟我的家人去緬懷我們的父母、我們的祖先,多去看看他們對我們的重要性,分享我們記憶中的故事,這些都是特別特別寶貴的東西。
*備註:Hullo是澳洲英語,等於英美英語中的Hello,保留Hullo的寫法,主要是向這個原始理念的發展者麥克・懷特的致敬。